Моя звична гра: Девід Оуен

ПРИГОДИ В ГОЛЬФ

який

Джон Апдайк, який, крім усього іншого, був завзятим гравцем у гольф і приголомшливим автором гольфу, колись описав найбільший постріл у своєму житті:

У всякому разі, мені все одно, як постріл Апдайка. Мене цікавить його дівочий розмір під майку: що ми повинні називати отвором під майку, який він залишив? Більшість гравців у гольф також називають це дивотом. Вони “беруть дивот”, коли наносять удар, але кажуть, що їх м’яч “у дивоті”, якщо він опиняється в незаповненому отворі, залишеному чужим пострілом. Ми не обробляємо ванни (наприклад) однаково, оскільки не говоримо "пробка" як для пробки, так і для зливу.

У англійській мові є багато слів, які також означають свою протилежність: дієслово “to dust” може означати або видаляти пил з чогось (наприклад, піаніно), або застосовувати пил до чогось (наприклад, цукрового печива); «Розщеплювати» означає або розділитися, або злипатися; “Ravel” і “unravel” - синоніми. Але чи є якесь слово, крім "divot", яке означає як само себе, так і відсутність самого себе?

Оксфордський словник англійської мови у своєму визначенні "divot" згадує лише грудку, а не групу, де раніше була грудка (і нічого не сказано про гольф - див. Нижче). Чи потрібен нам інший термін? Якщо так, то як щодо «отвору для злиття»? Поки ви замислюєтесь над цим, я можу сказати вам, що читач у електронному листі запропонував назвати маленький клаптик дерну, який іноді висуває ваш кулька, коли він приземляється на зелений, перукою.

Поділіться

5 думок на тему «Метафізичне питання: Що таке дивот? "

Поточне видання Оксфордського словника англійської мови (в режимі он-лайн, що оновлюється кожні три місяці) включає визначення, що застосовується до гольфу, останнє використання якого походить від 1886 р. Замість „d. Гребінець, як злиття. . ., ”Він має таке:

d. Гольф. Шматок дерну, вирізаний палицею гравцем, роблячи штрих.
1886 р. Х. Г. Хатчінсон натяки на гольф 9 За допомогою залізної палиці невмілий гравець швидше за все вирізає з-під зеленої трави - гольфік, «дивот».
1890 Х. Г. Хатчінсон Гольф x. 272 Колодязь, що добре замінюється, у більшості умов на землі є дивотом, який ніколи не вирізали.
1935 р. О. Неш Первоцвіт (1936) 105 Убогий гравець у гольф, пов’язаний з дивотом.

Потім за цим новим визначенням "d" випливає "Сполуки", включаючи "зсув-відливання", "зсув-місце" та "зсув-лопата", як і у вищевказаній версії у своєму визначенні "d".

Визначення поняття «розворот» і цитата, що випливає з «Серця мідлотіана» Вальтера Скотта, можуть запропонувати можливу відповідь на питання, як називати порожній простір, залишений відрізаним від нього шматком дерну. Якщо я правильно пам’ятаю роман, герої сперечаються щодо юридичного рішення, яке залежить від визначення „воріт” землі, і вони висміюють кваліфікацію особи, яка запропонувала це визначення, „бачачи, що він має розбиття землі в Шотландії ", або, як сказано у визначенні," стільки (землі), скільки один дивот може бути "відлитий" або відрізаний ". Якщо дивот - це кількість землі, з якої вирізано дивот, можливо, можна назвати цю діру, залишену вирізанням дивота, дивопсисом.

Проблема в тому, що, наскільки мені відомо, цей термін не є загальновживаним. Я також не знаю достатньо про шотландський діалект, щоб мати змогу сказати насправді. Але знову ж таки, якщо, як каже Х.Г. Хатчінсон, «добре замінений дивот є в більшості умов наземним дивотом, який ніколи не вирізали», то, можливо, нам не потрібен термін для простору, залишеного дивотом, після всього.

Зараз я починаю відчувати себе нещасним гольфістом Одгена Неша - "зв'язаним з дивотом".

Відмінно! Вас найняли.

Дякую. Я приймаю. Коли я починаю?

Негайно. Ми почнемо тут підвищувати тон. І мені подобається ваша пропозиція Горація Хатчінсона, що якби всі гравці в гольф замінили своїх учасників, нам не потрібно було б більше, ніж одне слово.

Оглядаючись на інформацію OED про використання «дивота», я постійно думав, що перше вживання терміна, що означає «шматок дерну, вирізаний булавою», що з’явилося в 1886 році, здавалося жахливо пізнім, враховуючи довгу історію гри в гольф. Звичайно, гра розгортається і отримує великий розголос у другій половині ХІХ століття, але все-таки письмове використання „дивота” як „шматочка дерну” сягає шістнадцятого століття. Звичайно, я подумав, заявка на гольф, мабуть, прийшла набагато раніше, ніж 1886 рік.

Трохи більше досліджень привело мене до «Історичного словника термінів для гри в гольф: від 1500 до сьогодення» Пітера Девіса (2005), де я не знайшов кращої історичної інформації щодо першого використання «дивота» у гольфі. Перше повідомлення Девіса про "дивот" також було зроблено Хатчінсоном у публікації 1890 року "Посібник з бадмінтону з гольфу", де він сказав: "Жоден гравець у гольф не гідний імені, хто не повертає свій дивот" (260), те саме року і, можливо, тієї ж публікації, що і посилання OED на Хатчінсона в 1890 р. І воно також передає ті самі настрої.

Але мені все ще було важко повірити, що "дивот", як шматок дерну, вирізаний гольф-клюбом, не знайшов свого шляху до письма до кінця дев'ятнадцятого століття. Однак це цілком може бути так, оскільки випадковий погляд на інші умови для гольфу в OED ставить "meshie" та "dormy" в один і той же період часу. "Путтер" з'являється приблизно сотнею роками раніше. Я підозрюю, що більш ретельна експертиза дозволить знайти більшість умов для гольфу, які знайдуть свій шлях до написання приблизно в той же час.

Однак у Девіса з’являється ще одна інформація. Він дає друге визначення поняття "дівот" як "порожнину, залишене дивотом", і перше використання, яке він зазначає, є зовсім недавнім, яке з'явилося в 1969 році в "Найвеличнішій грі всіх", де Джек Ніклаус пише, що м'яч "закінчився вгору у неглибокому фарватері "(160).

Цікаво, чи той факт, що той факт, що «дивот» як визначення порожнини з’являється майже через вісімдесят років після «дивоту», як шматочок дерну, свідчить про те, що замість того, щоб прислухатися до Хатчінсона, гольфісти з часом поступово ставали більш необережними щодо заміни скибочок дерну, які вони вирізали, своїми клуби, тож потрібно було нове визначення.