Японська лексика: 11 слів і виразів

нехай

Їжа є важливою частиною життя і центральною частиною будь-якої культури. Японія добре відома своїми суші, каррі, супами, локшиною тощо. Схильність Японії до ввічливості та поваги також відіграє важливу роль у висловлюванні їжі в країні.

Ось декілька японських словникових термінів, якими ви можете користуватися під час їжі.

1) Гохан (їжа)

хірагана: ご は ん кандзі: 御 飯

Цей термін буквально позначає білий рис, який відіграє важливу роль у більшості страв. З роками це стало зрозумілим у контексті, коли мова йде про їжу загалом.

2) Асагохан (сніданок)

хірагана: あ さ ご は ん кандзі: 朝 御 飯

Аса буквально означає "ранок". Ви можете впізнати гохан із нашого першого словникового запасу в японській мові. Коли ви поєднуєте ці два, асагохан буквально перекладається як «ранкова їжа».

3) Хіругохан (обід)

хірагана: ひ る ご は ん кандзі: 昼 御 飯

Так само, як asa означає ранок, hiru означає полудень. Тож хіругохан буквально означає «полуденна їжа».

4) Бангохан (вечеря)

хірагана: ば ん ご は ん кандзі: 晩 御 飯]

Ви вже могли здогадатися, що заборона означає «вечір». Тож так, бангохан означає саме те, що ви думаєте - "вечеря".

5) Ітадакімасу (Давайте їсти!)

хірагана: い た だ き ま す кандзі: 頂 き ま す

Це традиційна фраза, яку слід вимовляти перед тим, як їсти; це майже як сказати приємного апетиту французькою мовою.

6) Gochisou sama deshita (Яке свято!)

хірагана: ご ち そ う さ ま で し た кандзі:

Буквальний переклад gochisou sama deshita - "Яке свято". Однак образно це спосіб сказати: "Дякуємо за їжу" або "Яка чудова їжа!"

Зазвичай вважається чемним чекати всіх і говорити: «Давайте їсти»; але також ввічливо визнати важку працю кухаря. Якщо ви коли-небудь пробували японську їжу або спостерігали японського кухаря на роботі, можливо, ви вже оцінили його чи її спосіб робити щось.

7) Таберу (їсти)

хірагана: た べ る кандзі: 食 べ る

Можливо, ви помітили, що багато фраз, що включають дієслова, закінчуються на –masu, тоді як це дієслово в заданій формі закінчується на -ru. Це тому, що taberu є словниковою формою, тоді як інші фрази були спряжені у більш типовий формат теперішнього часу.

Формою -масу таберу є табемасу. Щоб сказати «я/ти є/ми/вони снідають», можна сказати:

У більшості випадків ви не відмінюєте японські дієслова відповідно до теми. Ви також можете залишити займенники, здебільшого, оскільки передбачуваний займенник зазвичай розуміється з контексту.

Серед друзів чи однолітків ви можете спростити дієслово, скориставшись словниковою формою, але залишайтеся на безпеці та використовуйте форму -masu більшу частину часу.

8) (O) ча (чай)

хірагана: (お) ち ゃ кандзі: (お) 茶

Чай - один з найпоширеніших і найпоширеніших напоїв в Японії. Японці також розробили дуже складні чайні церемонії як частину своїх традицій та культури.

Необов'язкове "o" на початку - це титул поваги - досить доречно, оскільки чай - це гідний напій.

9) Ному (пити)

хірагана: の む кандзі: 飲 む

Як і taberu, nomu є словниковою формою.

Форма масу номінасу (хірагана: の み ま す кандзі: 飲 み ま す).

Отже, щоб сказати “(Хтось п’є) чай”, ви могли б сказати:

  • Оча о номімасу. (Ромаджі)
  • お ち ゃ を の み ま す。 (Хірагана)
  • お 茶 を 飲 み ま す。 (кандзі)

10) (O) хаші (палички)

хірагана: (お) は し кандзі: (お) 箸

Як і чай, паличками можна називати більш офіційно або з повагою, додаючи "о" () до початку.

11) Чаван (чашка чаю)

хірагана: ち ゃ わ ん кандзі: 茶碗

Традиційні японські чашки прості, але важкі у створенні. Вони дуже артистичні; гончар повинен використовувати технічні прийоми та матеріали, щоб дати можливість внутрішньому духу шматка вийти назовні. Придивіться уважніше наступного разу, коли будете насолоджуватися чашкою чаю!

Візуальне нагадування про ці вирази та терміни прийому їжі див. У корисній інфографіці нижче.

Разом із цими словами обов’язково вивчіть відповідний японський етикет за часом їжі. Спробуйте використовувати ці слова, коли ви виходите їсти або сідати за трапезою з родиною та друзями. Послідовна практика з приватним викладачем японської мови також допоможе вам вдосконалити свої мовленнєві навички!