Італійський переклад шкали якості життя, характерної для целіакії, у хворих на целіакію на безглютеновій дієті

Приналежність

  • 1 Університет Салерно, кафедра медицини та хірургії, Салерно, Італія.

Автори

Приналежність

  • 1 Університет Салерно, кафедра медицини та хірургії, Салерно, Італія.

Анотація

Передумови: Нещодавно розроблений інструмент, шкала якості життя, характерна для целіакії, була запропонована для конкретної оцінки якості життя хворих на целіакію.

переклад

Мета: Оцінити валідність та надійність італійського перекладу шкали якості життя для целіакії.

Методи: Специфічна якість життя для целіакії перенесена вперед/назад. Дорослі пацієнти, які не перебувають на глютеновій дієті принаймні на один рік, набирали послідовно заповнену анкету SF36, італійську версію шкали якості життя для целіакії, питання якості життя та шкалу болю в животі. Дослідження відповідало критеріям прийнятної психометричної оцінки згідно з проектом Міжнародної оцінки якості життя.

Результати: Двісті тридцять хворих на целіакію були набрані приблизно через дев'ять років з моменту встановлення діагнозу. Факторний аналіз показує, що між англійською та італійською анкетами існують певні подібності та розбіжності. Незважаючи на це, італійська шкала якості життя, яка стосується целіакії, змогла визначити ті самі чотири фактори, що характеризують відповіді пацієнтів (дисфорія, обмеження, проблеми зі здоров'ям, неадекватне лікування).

Висновок: Шкала якості життя, характерна для целіакії, корисна для оцінки якості життя, пов’язаної з целіакією. Широке використання шкали якості життя, характерної для італійської целіакії, може допомогти у отриманні порівняльних даних про якість життя в різних регіонах та країнах.