Чому гуртом може допомогти вам виграти орфографічну бджолу

може

Пишіть ці продукти. Ми сміємо вас. (Фото: Томас Джексон, Getty Images)

Вони можуть бути молодими, скоростиглими та розумними - але чи читали вони меню?

Екзотична їжа була в центрі уваги під час попередніх раундів національної орфографічної бджілки Scripps 2015 року, часто підводячи та обманюючи майбутніх чемпіонів з правопису своїми дивними формулюваннями та неясним походженням.

Очевидно, що бути гастрономом (ентузіаст та експертний суддя досконалості в їжі та напоях, правильно написаний Гавіном Бюлером у третьому турі), є величезним активом у цьому змаганні.

Bialy, etouffee, tagliatelle, pappardelle, rutabaga: 3 раунд # spellingbee foodie words to make дорослі відчувають себе компетентними.

Ви знаєте ці слова? Ось вони всі:

2 тур (25 харчових слів із 285):

Марципан (правильно написано Ніколасом Лі): кондитерський виріб з подрібненого мигдалю або мигдальної пасти, цукру та білків або яєць, що часто формується у різні форми (як тварини чи фрукти).

Пумпернікель (правильно написано Колін Унг): хліб із закваски з житнього та пшеничного борошна.

Севруга (правильно написана Мірою Суреш): Світло-темно-сіра ікра осетра роду, знайденого в Каспійському морі, що має дуже дрібну ікру.

Емпанада (правильно написано Томасом Даком): оборот, наповнений м’ясом.

Сукіякі (правильно написана Джастін Калайо): м'ясо, соєвий сир, цибуля, пагони бамбука та інші овочі, приготовані в соєвому соусі, цукру та саке.

Славні однокласники від Національної орфографічної бджілки Скриппс

Паприка (правильно написано Джозефом Батісом): Приправа, що складається з висушених тонко подрібнених стручків різних культивованих солодких перців.

Шафран (правильно написано Олівією Хайдік): глибока речовина помаранчевого кольору, що складається з ароматичних їдких сухих рилець широко вирощуваного крокусу і використовується для фарбування та ароматизації продуктів.

Фісташка (правильно написано Ванею Шивашанкаром): їстівне зелене насіння невеликого дерева південної Європи та Малої Азії.

Правопис екзотичних страв: твердий горіх. (Фото: Гралетта, Getty Images)

Фенхель (правильно написано Розі Шульц): Багаторічна європейська трава, яка не є вихідцем з Північної Америки і культивується для ароматичного смаку насіння.

Кішке (правильно написано Селомі Дайапрема): кожух з яловичини або птиці, фарширований пікантною начинкою і смажений.

Улун (правильно написано Максвеллом Майєром): Чай, який частково ферментується перед сушінням і поєднує в собі характеристики чорного та зеленого чаїв.

Клементина (правильно написано Даніелем Тейлором): невеликий, як правило, без кісточок цитрусовий фрукт, який має тонку пухку шкірку апельсина і злегка кислу м’якоть рожевого відтінку і, можливо, гібрид між мандарином і кислим апельсином.

Хурма (правильно написана Сахілом Сангваном): апельсинова і кільканасінна ягода, яка їстівна в повному стиглі і терпка в незрілому стані.

Ролик (правильно написано Сіднеєм ДеЛаппом): Маленький солодкий пиріг з насиченого яєчного тіста, сформований у скручені смужки та смажений коричневий у глибокому жирі.

З автовиправленням чи має значення орфографія? Експерти-лінгвісти стверджують, що так

Каша (правильно написано Роханом Сачдевим): каша з грубої тріщини гречки, ячменю, пшона або пшениці.

Праліне (правильно написана Емілі Гарсія): кругла пиріжка з кремовим коричневим цукром, що містить м’ясо пекан.

Тортоні (правильно написано Ліпікою Нарісетті): морозиво з жирних вершків, іноді з подрібненим мигдалем, подрібненою вишнею мараскіно або іншими ароматизаторами.

Орегано (правильно написано Аакаш Нараян): Будь-яка з різних ароматичних трав, які використовуються як приправи в кулінарії.

Knish (правильно написано Біллом Джерданом): кругле або квадратне тісто з насиченого розпушувача, складене на пікантну м’ясну або сирну начинку і запечене або смажене.

Штрудель (правильно написана Одрі Фріше): Аркуш тонкого паперу тіста, згорнутого будь-якими різними начинками і запеченого.

Можливо, настав час менше вчитися та більше продовольчої мережі. (Фото: Mdlart, Getty Images)

Махімахі (правильно написано Трістаном Салінасом): колюча риба, яка широко поширена в тропічних або помірних морях і вважається їжею.

Антипасто (правильно написано Кейсі Торресом): Будь-яка різноманітна пікантна їжа зазвичай подається як закуска.

Майонез (правильно пишеться Едвін Естеп): напівтверда заправка, виготовлена ​​з емульгованого яєчного жовтка та олії, серед інших інгредієнтів.

Парфе (правильно написано Варуном Куккіллаєю): холодний десерт з чергуванням шарів фруктів, сиропу, морозива або збитих вершків, подається в невеликій вузькій склянці з коротким стеблом.

Місо (правильно написано Sravanth Malla): паста, що використовується для приготування супів та інших продуктів, яка виготовляється шляхом подрібнення суміші пропареного рису, вареної сої та солі та бродіння у розсолі.

Раунд 3 (30 харчових слів із 285):

Сироїжка (неправильно написана Бетані Дудною): ріпа, зазвичай із дуже великим жовтуватим коренем, яка використовується як їжа як для запасів, так і для людей.

Венслідейл (правильно написано Чарльзом Гамільтоном-молодшим): Білий сир, який їдять свіжим перед затвердінням.

Фріхолілло (правильно написано Лабібою Сардар): Будь-яка з кількох бобових трав або дерев.

Буйсон (правильно написано Ніколасом Лі): Фруктове дерево з дуже коротким стеблом і ретельно обрізаною головою.

Хіба вони не милі? 5 дивних біографій Бджоли з правопису

Нокерл (правильно написано Купером Комацу): багатий, легкий вареник.

Піраруку (правильно написано Снехаа Ганеш Кумар): Дуже велика їстівна кісткова риба річок півночі Південної Америки, що має велике значення для харчування тубільців у цьому районі.

Xiphias (правильно написано Oona Flood): Дуже велика океанічна риба з високою цінністю, у якої кістки верхньої щелепи укладені в довгий жорсткий мечоподібний дзьоб, спинний плавник високий і без чітких шипів.

Dragée (правильно написано Еллою Розенкранц): солодке м’ясо у формі горіха, покритого цукром.

Йосенабе (правильно написано Ендрю Лазенбі): Суп складався особливо з морепродуктів та овочів, зварених на бульйоні.

Kokopu (правильно написано Raffae Chowdhury): Будь-яка з різноманітних новозеландських риб, що нагадує форель.

Охело (правильно написано Гією Лорен Баутіста): ендемічна гавайська лохина з блискучою м’ясистою червоною або жовтою ягодою.

Паппарделле (неправильно написано Крейгом Штормом): Широкі макарони, схожі на стрічку.

Паппарделле: Смачний і важкий для написання. (Фото: Folas, Getty Images)

Сопапілла (правильно написано Кейдом Клімеком): Квадрат смаженого в фритюрі тіста часто підсолоджують і їдять як десерт.

Кабачок (правильно написана Бріаною Джозеф): струнка літня кабачок з дуже чорною або темно-зеленою шкіркою і бажає зеленої або кремово-білої м’якоті; кабачки

Колоцинт (неправильно написано Еммі Лін): губчастий плід, який має відношення до кавуна.

Авголемоно (неправильно написана Кассі Макнайт): суп або соус з курячого бульйону, яєчних жовтків та лимонного соку.

Марскапоне (правильно написано Брук Бібі): італійський вершковий сир.

Фрументальний (правильно написаний Майклом Соболем): Виготовлений із пшениці чи іншого зерна, або схожий на нього.

Гастроном (правильно написано Гевіном Бюлером): ентузіаст та експертний суддя щодо досконалості в їжі та напоях.

Zabaglione (неправильно написано Shashwat Patel): Суміш яєць, цукру та вина або фруктового соку, збитого над гарячою водою до густоти та легкості, подається у склянці.

Лебервурст (правильно написано Ендрю Френсісом): ковбаса, що складається з вареної меленої печінки та нежирної свинини, приправленої приправами та зеленню та напханої у оболонки, потім відвареної або копченої.

Олеокультура (правильно написано Ейданом Грем): Виробництво, переробка та збут оливок.

Бешамель (правильно написана Кейтлін Марентетт): Білий соус, іноді збагачений вершками.

Oenomel (правильно написано Джеком Міллером): давньогрецький напій з вина та меду.

Каріопсис (правильно написана Олівією Чен): Простий однонасінний плід, такий як пшениця, ячмінь та кукурудза.

Деміглас (правильно написано Джессі Діттон): Основа запасу, згущеного борошном, підсмаженим у жирі, потім гаситься, знежирюється і зазвичай приправляється сухим вином.

Etouffée (неправильно написано Kyoko Leaman): Тушонка з курячих морепродуктів, подана над рисом.

Біалі (неправильно написано Карсоном Брауном): Плоский рулет, що має вдавлений центр і зазвичай покритий цибулевими пластівцями.

Дамсон (неправильно написано Джулією Маккой): Плід невеликої компактної сливи, що має дрібні темно-фіолетові плоди і є вихідцем з незначної Азії.

Pâtissier (неправильно написано Еллісоном Скрибнером): Кондитер.