BBC Newsday

CommonHealth

Підтримайте новини

Скопіюйте наведений нижче код, щоб вставити аудіопрогравач WBUR на свій сайт

Скопіюйте вбудований код

Для типової спортивної програми з футболу, лакросу та баскетболу для 17-річного Алексуса Буркетта не було зручного місця.

"Вони не пускають важких дівчат", - каже вона.

Алексус "так знущався над своєю вагою, - каже її мати Анжеліка Дайєр, - і не було тренажерного залу, який би взяв її, коли їй було 14, 15 років. Не було торгової точки".

Але Алексус знайшов спортивний дім, який допомагає їй розквітнути як спортсменці: інноваційна програма під назвою "OWL On The Water", яка пропонує веслування на річці Чарльз спеціально для дітей з проблемами ваги.

За півроку вона схудла понад 50 фунтів, але, що важливіше, каже її мати: "Вони повернули мені посмішку моєї дочки".

побудуєте
Алексус Буркетт розтягується під час розминки перед часом навчання "СОВА на воді". (Джессі Коста/WBUR)

"Це дало мені багато хороших сил, і це робить мене більш захоплюючим", - говорить Алексус. "Ми всі найкращі друзі, і всі ми страждаємо однією і тією ж проблемою - втратою ваги - тому ми більше надихаємо один одного, ніж змагаємось один проти одного".

OWL On The Water пропонує невелике вирішення головної національної проблеми: за останніми даними, 23 мільйони американських дітей страждають від надмірної ваги або ожиріння, і лише приблизно одна чверть дітей від 12 до 15 років отримує рекомендовану годину на годину день помірних до енергійних фізичних навантажень. CDC виявляє, що важчі діти навіть рідше активні, і лише приблизно п'ята частина підлітків з ожирінням отримує необхідні фізичні вправи.

"Я знаю, що мені потрібно бути активним, але, будь ласка, не змушуйте мене займатися шкільними видами спорту!" Це те, що фізіолог фізичних вправ Сара Пікард часто чує від своїх молодих клієнтів у програмі OWL - Оптимальна вага для життя в Бостонській дитячій лікарні, яка спонсорує OWL On The Water.

У багатьох заняттях у тренажерному залі все ще беруть участь бригади з вибору, "а мої пацієнти завжди вибираються останніми", - каже вона. "Ти найбільший, ти останній, ти вибраний останнім, і тобі незручно".

Вони сильні, могутні люди.

Сара Пікар

Шкільне тестування на фітнес є важливим, говорить Пікар, але воно теж може стати випробуванням: "У мене є діти, які сидять у мене в офісі і кажуть мені, що вони не ходили до школи тиждень, бо хотіли пропустити фітнес-тестування," вона каже.

Хоча багато тренерів можуть бачити більші тіла як погано придатні для типових командних видів спорту, Пікар вважає, що вони мають різні сили. Особливо м’язова сила.

"Те, що я спостерігала, - це те, що ці діти набагато кращі в силових та силових діях", - каже вона. А веслування особливо добре для них, за її словами, адже воно хоч і напружене, але не вагоме, а отже, більш зручне для важчих тіл, - проте важче, міцне тіло може тягнути весло набагато сильніше, ніж тіло меншої людини. Програма починається з нарощування цієї м’язової сили, за її словами, а потім працює над аеробною підготовкою.

Коли вони приєднуються до OWL On The Water, раптом: "Це всі діти, як і вони - всі діти, які відчували себе осторонь", - говорить Пікар. Часто це діти, які бігають і зупиняються неодноразово, а не витримують великі дистанції бігу - але вони можуть гребти, як демони. "Вони сильні", - каже вона. "Вони сильні, потужні люди, тому, коли ви включаєте їх у програму, яка відповідає їх набору сил або набору здібностей, вони процвітають".

Діти явно процвітали на недавньому занятті в гребному будиночку Громади у Брайтоні. Community Rowing, Inc. (Девіз: "Веслування для всіх") проводить тренінг у партнерстві з клінікою OWL, чия вправа фінансується Фондом New Balance.

Десяток підлітків сердилися на машинах у заповненій сонцем тренувальній кімнаті, підготовленій їх жорстким, але доброзичливим тренером-сержантом-тренером Сандрою Карділло.

В одному тренуванні вони розділилися на пари, і один партнер натиснув на 30 секунд максимального зусилля, тоді як інший грав у вболівальницю. Звуки брязкання ланцюгів гребних машин і товариське заохочення - "Ви зрозуміли це!" "Ти можеш це зробити!" - заповнив кімнату. Потім партнери вимкнулися. Вони не змагалися один з одним; вони змагались проти своїх найкращих результатів та підтримували один одного.

"Ви знаєте, що кожна людина там переживає саме те саме, що і ви", - каже 13-річна Емілі Коллінз з Бостона під час періоду відновлення. "Отже, ти просто почуваєшся комфортно, коли заходиш сюди, а не займаєшся тим, де люди такі стрункі, і вони можуть зробити це в 10 разів краще за тебе. Це надає тобі впевненості, яка тобі справді потрібна, щоб допомогти тобі світ ".

"Модель молодіжного спорту, яка стала більш поширеною протягом останніх кількох десятиліть, стала більше моделлю виключення проти інклюзії".

Доктор Майкл Бержерон

OWL On The Water зараз розпочинає свій десятий сезон, і "Ми справді рухаємося фітнес-голкою", - говорить Пікар. Кожен сезон приносить постійне поліпшення на 10-12 відсотків тесту PACER, що є загальним показником аеробної підготовленості, каже вона, а серед 24 дітей у програмі: "Ми мали 88 відсотків відвідуваності, тому що ці діти розповідають про те, як вони нарешті знайшли свою "річ". "

Наскільки відомо організаторам, OWL On The Water є унікальною загальнонаціональною програмою - єдиною програмою веслування, яка діє в клініці дитячого ожиріння. Але він отримав запити від інших дитячих лікарень та від веслярських організацій щодо того, як його можна відтворити, говорить Пікар.

В цілому, громади по всій країні докладають багато творчих зусиль, щоб допомогти дітям - у тому числі важчим дітям - отримати більше фізичних вправ. Вони намагаються вирішити не лише проблему ожиріння, але те, що деякі вважають збоченням американських молодіжних видів спорту: Раніше все, що стосувалося випадкових пікап-ігор та ліг, відкритих для всіх, стало дедалі більш організованим, вибірковим та стимульованим.

Окремий парадокс: Багато команд проводять проби - часто прямо зараз - і вибирають дітей, які є найсильнішими в даному виді спорту. Це може бути найкращим способом перемоги, але це також може означати, що учні, які найбільше потребують більшої підготовки - можливо повільнішої, можливо важчої - виключені з тієї самої спортивної програми, яка давала б їм.

"Спорт може бути частиною рішення для сприяння фізичній активності серед молоді та створити основу для решти їхнього життя", - говорить д-р Майкл Бержерон, виконавчий директор Національного молодіжного спортивного інституту охорони праці. Але "модель молодіжного спорту, яка стала більш поширеною протягом останніх кількох десятиліть, стала більше моделлю виключення проти інклюзії - шукає дітей, які" зроблять це ", сприйнятим" найкращим ". Тому багато дітей зупиняються. Вони не складають команди ".

Сова на воді судном проходить повз веслувальний центр громади, коли денне світло згасає. (Джессі Коста/WBUR)

Якби він переосмислив шкільні спортивні програми, каже Бержерон, він мав би на меті розширити їх кількість: деякі програми навіть починають мати нерізані команди, каже він.

"Ви не обов'язково ті, хто подорожує і ходить до різних шкіл, але ви в команді, і ви будете практикуватися, і якщо ви хочете бути там, ви там", - говорить він. "Очевидно, що для цього потрібно більше коштів, потрібно більше місця, можливо, знадобиться більше креативу при плануванні. Але я думаю, що ідея нерізаної системи має багато переваг. Багато способів відчутно зайняти дітей спортом, можливо, це не ті, хто грає у п’ятницю ввечері у футбольній грі - але вони все одно беруть участь ".

І, за його словами, він би забезпечив, щоб шкільний спорт включав більше реальних фізичних навантажень і менше стояв навколо.

Мрією фізіолога Пікарда було б перенести шкільні заняття в тренажерному залі на ще більший акцент на важливості фізичної форми для здоров’я - і розмістити у фітнес-залах поруч, або, можливо, замість старих гімназій з їх палицями та м’ячами та іграми, що підкреслюють конкуренція.

За її словами, кілька шкіл роблять це, і "я б хотіла бачити, як тенденція розвивається таким чином, де ви підкреслюєте стан здоров'я в школі - що означає бути в формі? Фізично, емоційно та з точки зору знань? - і залишити змагання за межами школи або після уроків ".

Читачі, погодьтесь? Не згодні? Яка ваша мрія шкільної спортивної програми?

(CDC)

Редактор, CommonHealth
Кері Голдберг є редактором розділу Світового здоров'я WBUR.