Ці азіатські рецепти протягом століть допомагали новим мамам одужати після пологів

Грейс Хван Лінч

століть

Доктор Мерилін Вонг подає суп із зеленої папайї та свинячих ніг - в’єтнамської страви, яка, як вважають, зміцнює нових матерів. Грейс Хван Лінч для NPR сховати підпис

Доктор Мерилін Вонг подає суп із зеленої папайї та свинячих ніг - в’єтнамської страви, яка, як вважають, зміцнює нових матерів.

Грейс Хван Лінч для NPR

Хан-Хоа Нгуєн розмішує горщик із зеленою папайєю та супом зі свинячих ніг. Прозорий бульйон і блідо-зелені шматочки незрілої дині наповнюються рибним соусом - способом, яким її мати готувала суп після народження сестри Нгуєн.

Після другого курсу в Каліфорнійському університеті в Берклі, Нгуєн проводила літо в будинку батьків у Лос-Анджелесі, спостерігаючи, як її мати готувала для сестри великі каструлі з в'єтнамською післяпологовою їжею.

Від матері до матері: Збірка традиційних азіатських післяпологових рецептів вийде у квітні виданням Eastwind Books of Berkeley. Хан-Хоа Нгуєн сховати підпис

"Я не думаю, що я б знав, якби цього літа не повернувся додому", - каже Нгуєн, яка зараз редагує одну з найповніших книг кулінарних книг англійською мовою, де представлені традиційні азіатські страви для новоспечених мам.

Покоління поколінь нові в'єтнамські матері їли це рагу, подібно до того, як корейські матері збивали миски з супом з водоростей, а китайки припікали свинячі ноги імбиром та оцтом. Харчові традиції тягнуться століттями, що є частиною практики спокою протягом перших 30 днів після пологів, яка є поширеною у всій Азії.

У китайській мові це називається зуо юезі, або "сидіння місяця". В’єтнамці позначають це як nằm literally, буквально «лежить у гнізді». Рецепти цих продуктів навряд чи можна знайти в будь-якій кулінарній книзі. Ці післяродові тоніки традиційно готували бабусі та тітки; інгредієнти та методи, передані перорально.

Коли цієї осені Нгуєн повернулася до Берклі, вона взяла курс з питань охорони здоров'я громади азіатсько-американських та тихоокеанських островів. У цьому класі доктор Мерилін Вонг виступила із закликом до студентів, які цікавляться документуванням азіатських післяпологових традицій. Нгуєн не тільки зголосився зробити дослідження, але й очолив групу з 13 студентів, які протягом останніх двох років опитували родичів та збирали рецепти, що охоплювали шість азіатських національностей: в'єтнамських, китайських, корейських, хмонгських, камбоджійських та філіппінських. Спільно з Вонгом Нгуєн відредагував кулінарну книгу «Від матері до матері: Збірник традиційних азіатських післяпологових рецептів», яка вийде цього місяця.

Хан-Хоа Нгуєн готує карамелізований свинячий живіт з імбиром - камбоджійське блюдо, яке подається жінкам, які щойно народили. Грейс Хван Лінч для NPR сховати підпис

Хан-Хоа Нгуєн готує карамелізований свинячий живіт з імбиром - камбоджійське блюдо, що подається жінкам, які щойно народили.

Грейс Хван Лінч для NPR

Вонг, лікар на пенсії, каже, що за свої 30 років роботи в клініках охорони здоров'я в Сан-Франциско та Окленді, штат Каліфорнія, вона побачила відсутність рекомендацій щодо харчування іммігрантів з низьким рівнем доходу та біженців, які, можливо, живуть далеко від своїх бабусь і тітки та їхні рідні продукти. Лікарі просто сказали б жінці, яка годує груддю, пити багато рідини і їсти більше калорій, каже Вонг. Навіть маючи ступінь медицини та охорони здоров’я, Вонг не відкидає значення азіатських народних засобів.

"У західній медицині ми не приділяємо достатньо уваги традиціям. Ми просто відкидаємо все це і починаємо з нуля, тому що тепер ми знаємо, що таке мінерали, вітаміни та молекули", - розмірковує Вонг.

Вона зазначає, що китайська техніка обпалювання ніг свиней за допомогою імбиру та оцту робить їх особливо поживними. "Оцет, мабуть, вимиває кальцій з кісток. Це те, що вам потрібно, кальцій. Жінки втратять кісткову масу від грудного вигодовування. У старовину вони не могли це виразити таким чином, але вони знали, що жінки, які це зробило краще, ніж жінки, які цього не зробили ".

Для китайських мам народження означає 30 днів у піжамі

Ці традиційні супи можуть бути важкими для ковтання молодими або більш асимільованими жінками. Незважаючи на те, що вона провела своє дитинство у В'єтнамі, сестра Нгуєн спочатку відмовилася від цих рагу. Але стурбована тим, що вона може не виробляти достатньо молока, вона спробувала їх. "І це справді допомогло моїй сестрі з грудним вигодовуванням", - каже Нгуєн.

Супи відіграють важливу роль у всіх шести культурах, представлених у книзі «Від матерів до матерів», хоча рецепти також включають такі страви, як камбоджійський карамелізований свинячий живіт та молюски Тулія з помідорами та імбиром. Нгуєн та інші студенти взяли інтерв'ю у членів сім'ї, щоб навчитися методам приготування їжі, а потім потренувалися робити їх у будинку Вонга на Берклі-Хіллз та у власних квартирах.

"Іноді нам доводиться телефонувати мамі", - сміється Нгуєн.

"Коли ви говорите" щіпка ", що це?" Вставляє Вонг.

У колах культур та географії виявилися деякі тенденції. "Папайю також використовують у китайських післяпологових рецептах та камбоджійських післяпологових рецептах", - зазначає Нгуен. "Свинячий живіт також використовується у в'єтнамській, камбоджійській та китайській культурах. Імбир - дуже поширений післяпологовий інгредієнт".

І можливо, у цих рагу є інший інгредієнт, який допомагає новоспеченим матерям оздоровитись: громада. "Там було б все село, і люди готували б та піклувались про вашу дитину", - говорить Вонг про післяпологові практики в доіндустріальному Китаї. "Матерів по-справжньому побалували".

Після трьох семестрів досліджень студенти записали 30 рецептів, кожен з них надрукований англійською мовою та рідною мовою. Студенти також виділили гроші на суму понад 7300 доларів, щоб пожертвувати майже 500 примірників книги клінікам Бей-Рей і неприбутковим групам, що обслуговують азіатських американців з низьким рівнем доходу.

Від матері до матері буде продаватися в Eastwind Books у Берклі та в Інтернеті. Вонг сподівається, що у цьому проекті буде другий етап, можливо, для вивчення післяпологових традицій харчування у Південній Азії чи на Близькому Сході.