Як Олександр Цекало та російські серіали завоювали Netflix та світ

Після зими Netflix придбав п’ять російських серіалів, зроблених кастингом «Среда»: «Метод», «Саранча», «Фарца», «Територія» та «Спарта». Це була друга угода компанії-виробника обкладинки: раніше Netflix придбав свій серіал "Ложка столових приладів". Жодна інша російська телекомпанія не мала подібних міжнародних досягнень. Власник "Среди" Олександр Цекало, якого в Росії також називають естрадним хористом і шоуменом, розмовляє з RBTH про закулісні подробиці Netflix і про те, чи незабаром відбудеться вал світових російських серіалів, що завойовують.

серіал
«Я якось мав зустріч із символічним Netflix. На закінчення він запитав мене: "Що ще у вас є?" Я подумав, ні, він ніяк не міг би наполегливо відчути телесеріал, встановлений у 1960-х роках у СРСР ". Джерело: Press Photo

RBTH: Ваш розрахунок із Netflix здійснювався у два етапи. Чи означає це, що Netflix керівник хотів подивитися, як глядачі відреагували на "Срібну ложку", і лише тоді вибрав, щоб купити більше шоу від "Среди"?

Олександр Цекало: Ні, це було зовсім не так. «Срібна ложка» уклала контракт з нашим міжнародним дистриб’ютором, який запропонував її Netflix. Цей дистриб’ютор не працював з іншими серіями, які ми робили. Після угоди про «Срібну ложку» ми вирішили спробувати працювати з Netflix без суддів і продали їм ще три шоу. Але врешті-решт ми вирішили, що процвітаючий форвард буде працювати через дистриб'ютора. Це не має нічого спільного з брудними багатирями; це просто зручніше, коли мова йде про міжнародні операції. Вільно кажучи, система агентів дуже добре розвинена за кордоном, і це не той страх, який може бути в Росії. Тут роль агентів зводиться до того, щоб бути посередником, тоді як на Заході все набагато складніше; робота з агентами є частиною рутини. Однак ми також продовжуємо спілкуватися з Netflix безпосередньо, оскільки наші плани дозволяють не лише продавати вміст, але й інші види співпраці.

Причіп “Euphonious ложка”. Джерело: RBTH/YouTube

Ви також продаєте стилі, де інші країни роблять римейки ваших оригінальних алегорій. Це вигідніше, ніж продавати вміст?

Фінансово продавати конституції все-таки вигідніше. Формат дорожчий за винищений матеріал. "Среда" продає за кордон не лише серіали, а й форми. Наприклад, незабаром буде призначений пілот американського рімейку "Срібної ложки". Це окреме питання, яке не має нічого спільного з величезною кількістю Netflix.

Є також копродукції, що є дуже популярним форматом на даний момент.

Чи плануєте Ви такі проекти, спрямовані на міжнародну аудиторію?

Так, особливо після недавнього телевізійного ринку в Каннах, який був практично повністю створений навколо копродукції. Наприклад, там ми зустрічали шоу-рендерів західних серіалів, тож тепер ми можемо спробувати притягнути їх до Росії. Це дуже важливо, тому що шоураннер - це головна жива душа у виробництві телевізорів. Якщо у вас є відомий шоураннер, у якого під їх командою працюють успішні проекти, це працює на вас, це значно полегшує ситуацію.

Ми маємо пакети рекомендацій, які ми пропонували різним іноземним шоурунерам, залежно від того, з якою мирністю вони працювали раніше. Якщо вони зацікавлені, якщо в їх напруженому графіку є легкість, якщо ми готові почекати, тоді все вдається. Але в будь-якому випадку ми не зупинимось.

Причіп "Метод". Джерело: RBTH/YouTube

Як ви думаєте, чому вовк Netflix помітив виробництво вашої компанії?

Ще на початку 2000-х я пищав і танцював [Цекало був членом Академії дуетних кабаре - RBTH], і я не міг уявити, що буду робити серіали. Але я завжди робив поодинці те, що мені подобається робити. І якщо вам щось дуже подобається, і ви не дурна жива душа і не позбавлені смаку, ви можете досягти багато чого.

Російська телевізійна індустрія вже випустила багато поганих серіалів. Але тепер у глядачів є альтернатива - вони можуть дивитись численні західні серіали в Інтернеті. Тож вони наводять можливість отримати порівняння. І люди почали робити вибір. У наші дні немає західних серіалів низької важливості. Вони можуть бути поганими, нудними, вони можуть провалитися, але вони завжди мають високі виробничі цінності. І коли глядач звикне до певної цілі якості, вам просто потрібно зробити йому пропозицію, яка на розсуд задовольнить його. Я не хотів прив’язувати своє ім’я до чогось поганого. "Среда" - досить молода компанія. Ми розпочали роботу у 2011 році з “Далекою стороною Місяця” [римейк британського серіалу “Бріо на Марсі” - RBTH]. Це була наша перша серія. За наступні шість років ми процвітали лише шість серіалів, що не так вже й багато. Але всі вони були оброблені за кордоном. І є домовленості щодо нашої майбутньої серії.

Більше того, це не все, що знаходиться поблизу Netflix - ми також співпрацюємо з іншими іноземними компаніями. Звичайно, Netflix вражає і з ними цікаво працювати. Звичайно, у порівнянні з ними ми є тісною компанією, але - як і вони - ми хочемо цього всього.

Причіп «Саранча». Орган: RBTH/YouTube

Після успішної угоди ви розробили мудрість критеріїв, які Netflix використовує для відбору іноземних проектів?

Я одночасно провів зустріч з представником Netflix. На закінчення він запитав мене: "Що ще змусило вас отримати?" Я вже розповідав йому про всі наші проекти, за винятком “Фарци”. Думаю, ні, він жодним чином не зміг би зрозуміти телевізійний серіал, створений в 1960-х роках в СРСР, де диваки купували долари у іноземців, продавали їх за премію, потім надходили кошти на купівлю контрабандних товарів, а потім продавали ці товарів і викинути гроші на покупку доларів у іноземців. Ця діяльність називалася «фарцовка», і за нею можна було стежити. Тож я почав йому пояснювати це, але підійшов до цього з іншого боку. Я сказав йому, що “Фарца” - це новина про чотирьох друзів, кожен з яких хотів стати кимось, але не тому, що укомплектував своїх друзів та вчинив злочини. І тоді я сказав йому про ті кривди. На той час у нього крутилася голова, але він сказав: "Надішліть". Ми зробили, і вони вплинули: "Ми купуємо це". Я був дуже здивований. Але приблизно через півроку я переглянув серіал "Злази", який Баз Лурманн думав для Netflix. І тоді я зрозумів - по суті, "Get Down" - це американська версія "Fartsa".

Проте ніхто не може точно визначити, що буде працювати на міжнародному рівні, а що буде шукатися лише в країні, де це було створено. Як бачите, іноді продаються речі, які здаються доволі неперекладними.

Загалом, як би ви оцінили потенціал російських серіалів з точки зору їх міжнародної популярності?

Пару років тому, в період качінгу в Лос-Анджелесі, я представив американським продюсерам теорію. Це свідчило про світову популярність скандинавських серіалів, яка триває досі. Потім було викривлення ізраїльських серіалів, яке теж продовжується. Подібна хвиля ось-ось почнеться в Росії, і я її створюю. Зараз я ще більше переконаний у цьому, бо за Средою підуть інші. Тому що великий приклад заразний.