Matthew 12 4 Він увійшов у дім Божий, і він та його товариші їли освячений хліб,

Нова міжнародна версія
Він увійшов у дім Божий, і він та його супутники їли освячений хліб - що не було законним для них робити, а лише для священиків.

увійшов

Новий живий переклад
Він увійшов у дім Божий, і він та його супутники порушили закон, з’ївши священні буханки хліба, які дозволяється їсти лише священикам.

Англійська стандартна версія
як він увійшов у дім Божий і їв хліб Присутності, якого їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Береан вивчає Біблію
Він увійшов до дому Божого, і він разом зі своїми товаришами з’їв освячений хліб, який їм було заборонено їсти, а лише священикам.

Бірейна буквальна Біблія
як він увійшов до Божого дому, і вони їли хліби з презентації, яких не можна було їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Нова американська стандартна Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли освячений хліб, що не було дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Нова версія короля Джеймса
як він увійшов у дім Божий і їв хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Біблія короля Джеймса
Як він увійшов до Божого дому та їв хліб з вівцями, що йому не дозволялося їсти, ані тим, хто був із ним, а лише священикам?

Християнська стандартна Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли хліб Присутності - що не дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Сучасна англійська версія
Він зайшов у дім Божий, а потім вони з’їли священні хліби, які повинні їсти лише священики.

Переклад хороших новин
Він увійшов у дім Божий, і він разом зі своїми людьми з’їв хліб, принесений Богові, хоча їм було протизаконно - цей хліб мали їсти лише священики.

Християнська стандартна Біблія Холмана
як він увійшов у дім Божий, і вони їли священний хліб, що не дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Міжнародна стандартна версія
Як це так, що він увійшов у дім Божий і з’їв Хліб присутності, що не було дозволено їсти йому, а його товаришам, а був зарезервований для священиків?

NET Біблія
як він увійшов у дім Божий, і вони їли священний хліб, що було заборонено їсти йому чи його товаришам, але лише священикам?

Англійська Біблія New Heart
як він увійшов до Божого дому, і вони їли хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Вірна версія
Як він увійшов до Божого дому, і він їв хлібці хлібців, яких їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Арамейська Біблія простою англійською мовою
Як він увійшов у дім Божий, і він їв хліб столу Господа Єгови, що не було дозволено їсти ні для тих, хто був з ним, а лише для священиків?

БОЖЕ СЛОВО® Переклад
Хіба ви не читали, як він зайшов у дім Божий і з'їв хліб присутності? Він та його люди не мали права їсти ці хліби. Це право мають лише священики.

Новий американський стандарт 1977 року
як він увійшов у дім Божий, і вони їли освячений хліб, що не було дозволено їсти ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Король Джеймс 2000 Біблія
Як він увійшов у дім Божий і їв хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Версія американського короля Джеймса
Як він увійшов у дім Божий і споживав хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Американська стандартна версія
як він увійшов у дім Божий і їв хліб, який їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Біблія Дуа-Реймса
Як він увійшов у дім Божий і споживав хлібці, які не можна було їсти ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Переклад Біблії Дарбі
Як він увійшов у дім Божий і їв хліби з вівцями, яких їсти не було дозволено ні йому, ні тим, хто з ним, а лише священикам?

Англійська переглянута версія
як увійшов до Божого дому, і їв хліби вівчані, яких їсти не було дозволено ні йому, ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Переклад Біблії Вебстера
Як він увійшов у дім Божий і їв хліб, який їсти не можна було їсти ні тим, хто був із ним, а лише священикам?

Новий Завіт Веймута
як він увійшов у дім Божий і з’їв подаровані хліби, які не можна було їсти ні йому, ні його людям, а також нікому, крім священиків?

Світова англійська Біблія
як він увійшов у дім Божий і їв виставний хліб, який йому не дозволялося їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Буквальний переклад Янга
як він увійшов до Божого дому, і хліби з презентації їли, що їсти не дозволено ні йому, ні тим, хто з ним, крім лише священикам?

Левіт 24: 9
Він належить Аарону та його синам, котрі мають їсти його у святому місці; бо це для нього найсвятіша частина жертв, принесених огнем для Господа, - його частка навіки ".

1 Самуїла 21: 4
"Під рукою немає загального хліба, - відповів священик, - але є освячений хліб - за умови, що юнаки тримались від жінок".

1 Самуїла 21: 6
Тож священик дав йому освячений хліб, оскільки там не було хліба, крім хліба Присутності, який був вилучений перед Господом і замінений на гарячий хліб у день, коли його забрали.

Матвія 12: 3
Ісус відповів: "Хіба ти не читав, що робив Давид, коли він та його супутники були голодні?

Матвія 12: 5
Або ви не читали в Законі, що в суботу священики в храмі порушують суботу і все-таки невинні?

Марка 2:26
Під час первосвященства Евіятара він увійшов у дім Божий і з’їв освячений хліб, що було дозволено лише священикам. І трохи подарував своїм супутникам ".

Луки 6: 4
Він увійшов у дім Божий, взяв освячений хліб і дав своїм товаришам, і їв те, що дозволено їсти лише священикам ".

Євреїв 9: 2
Була підготовлена ​​скинія. У його першій кімнаті були світильник, стіл і освячений хліб. Це називалось Святе місце.

Як він увійшов у дім Божий і споживав хліб, який не можна було їсти ні тим, хто був з ним, а лише священикам?

Вихід 25:30 І ти завжди будеш подавати на стіл хліб до мене переді мною.

Левіт 24: 5-9 І візьмеш вишуканого борошна, і спечеш з нього дванадцять коржів: дві десяті пропозиції будуть в одному коржі ...

Вихід 29: 32,33 А Аарон та його сини будуть їсти м'ясо барана та той хліб є у кошику, від двері скинії збору ...

Левит 8:31 І сказав Мойсей Ааронові та його синам: Зварити плоть в двері скинії заповіту, і там їжте їх із хлібом є в кошику освячень, як я наказав, кажучи: Аарон та його сини з’їдять його.

Левіт 24: 9 І це буде Аарона та його синів; і їстимуть у святому місці, бо це є найсвятіша для нього жертва Господня, зроблена вогнем за вічним уставом.