ЖУКОВСЬКИЙ.

Василь Жуковський - один із найвідоміших російських поетів до Пушкіна (і, як каже Вікіпедія, ввів Романтичний рух в Росію - погляньте лише на той портрет!); його переклад «Елегії, написаної на заміському церковному подвір’ї» Грея - це, мабуть, перший довгий вірш, який я прочитав російською мовою, і досі пам’ятаю це з любов’ю. Він взагалі не відомий прозою (про це не згадувалося в статті Вікіпедії, поки я не додав речення), і я прочитав його оповідання 1809 року «Марьина роща» («Гай Марії») головним чином тому, що воно було коротким, але після дієта з передбачувано плавних речень і сюжетів Карамзіна (див. тут і тут), я знайшов це підбадьорливим і освіжаючим. Це проза поета, з реченнями, які я із задоволенням читала вголос; сюжет банальний (Марія любить музиканта Услада, але виходить заміж за страшного воїна Рогдая, який живе на пагорбі, де колись буде стояти Кремль), але є напрочуд напружені готичні штрихи, і я виявив справжнє бажання дізнатися, що було далі, те, що ніколи не траплялося з Карамзіном. Тож я подумав згадати цей досвід і сказати, що шкода, що Жуковський не зробив більше такого.
Далі: роман Василя Нарежного 1814 року "Русский жилблаз".

чаті Розамундою

Коментарі

На мій погляд цікавої замітки. Дякую )

Чому Російський Жильблаз, а не Рицький?

відчай!
Російський до н.е. тоді мова йде про їхню державність в цілому, а російська - про одну з їх національностей, хоча Російський означає, ніби природно, що Російський є головним і чимось більш імперським, а роман з 1814 року, коли царем була вся Малуя Белуя тощо. Русі
тож, здається, Російський звучить більш органічно

Так, і автор Нарежний народився в Україні і подорожував по всьому світу, від Кавказу до Сибіру (а герой пікарески їде до Варшави, яка, звичайно, була частиною Російської імперії), тому наголос робиться на відкинута імперія, а не в особливо російсько-національному центрі.

Висловіть свій розум Скасувати відповідь

Архіви

Пошук

Останні повідомлення

  • Чат з Розамундою Бартлетт.
  • Незакриті дужки.
  • Розмова з перекладачами Ольги Токарчук.
  • Найдивніший титул року.
  • Епітети: Випадок -o.
  • Давньо-голландська мова в ірландській державі?
  • Хаверінг.
  • Монахи взагалі не повинні нічого писати.
  • Про самопереклад ісландської на англійську мову.
  • КПП Чарлі.

недавні коментарі

  • juha на Glottophobie.
  • Патриція на ЗРОБИТИ ЩО?
  • Джон Емерсон у чаті з Розамундою Бартлетт.
  • Джон Емерсон у чаті з Розамундою Бартлетт.
  • Дж. Пістинен про незамкнуті дужки.
  • PlasticPaddy у чаті з Розамундою Бартлетт.
  • Дж. Пістинен про Глотофобі.
  • Девід Еддішоу про епітети: випадок -o.
  • PlasticPaddy на епітетах: випадок -o.
  • Y на епітетах: випадок -o.

Коментовані мовні повідомлення про капелюхи (люб’язно надано J.C .; містить корисну функцію випадкового посилання)

Електронна пошта:
мовахат AT gmail DOT ком

Мене звуть Стів Додсон; Я пенсіонер-редактор, який зараз проживаю в західному штаті Массачусетс після багатьох років перебування в Нью-Йорку.

Якщо улюбленим каналом є Twitter, ви можете перейти за посиланням @languagehat, щоб отримувати тут посилання на нові публікації, коли вони з’являються. (Я інакше не беру участь у Twitter.)

Якщо ви почуваєтеся щедрими: мій список бажань Amazon

І ви можете підтримати мою книжкову звичку, навіть не витрачаючи на мене грошей, переходячи за моїми посиланнями на Amazon для здійснення покупок (якщо, звичайно, вам подобається робити покупки на Amazon); Будучи партнером Amazon, я заробляю на кваліфікованих покупках (я отримую невеликий відсоток від кожного витраченого долара, коли хтось переходить за моїми посиланнями), і кожного місяця я отримую подарунковий сертифікат, який дозволяє мені придбати кілька книг (або, якщо хтось має купив предмет із великим квитком, навіть більше). Ви не тільки отримаєте свої покупки, ви отримаєте моє благословення та кармічний поштовх!

Якщо ваш коментар переходить у модерацію (що може трапитися, якщо у нього занадто багато посилань або якщо програмне забезпечення просто бере його в голову, щоб бути підозрілим), я зазвичай звільняю його досить швидко. якщо це не відбувається вночі, скажімо між 22:00 та 8:00 за східним часом (США), і в цьому випадку вам доведеться почекати. І іноді програмне забезпечення вирішує, що коментар є спамом, і він навіть не переходить в модерацію; якщо коментар зникне до вас, надішліть мені електронне повідомлення, і я спробую його врятувати. Ви маєте мої вибачення заздалегідь. Крім того, мої дописи слід сприймати як розмову; немає жодного сподівання "залишатися в темі", і деякі найкращі теми йшли в абсолютно несподіваних напрямках. Я маю тверді думки і іноді висловлююся різкіше, ніж міг би ідеальний співрозмовник, але я намагаюся уникати особистих нападів, і я сподіваюся, ви зробите те саме.

Улюблений огляд рейв, Теджу Коул:
"Докази того, що Інтернет не такий ідіотський, як це часто виглядає. Цей сайт називається Language Hat, і він займається багатьма проблемами мовного смаку. Це маяк уважності та чіткого мислення, а також чудовий замінник щоденних новин".