Переїзд до Італії | Cicciona означає італійську пухку

Найбільший таємний страх, який я мав з приводу переїзду до Італії, полягав у тому, що я почуватимусь великим товстим американцем. Цей страх зрозумів на моєму першому прийомі у лікаря. Мені офіційно потрібно схуднути.

означає

Гірша частина? Мені повинен був сказати мій бідний чоловік, бо моя італійка недостатньо сильна, щоб ходити на прийом до лікаря самостійно. Переїхавши до Італії, не вільно розмовляючи італійською мовою, я поставив чоловіка в позицію того, що він повинен дивитись мені в обличчя і перекладати "ти повинен схуднути".

Дами, уявляєте. Чоловіки можете?

Щоб додати образи до травми, вказівки лікаря прийшли, не ступивши ногою по вазі. Лікар знав, дивлячись на мене, що я вище середнього. З роками я думав, що навчився комфортно перебувати у своєму тілі. Італія збирається кинути мені виклик у цьому.

Хтось ще ховає трохи Каратину15? Під час блокування COVID занадто багато червоного вина, робіоли та макаронних виробів. До цього в Портленді було занадто багато IPA.

Італійські жінки є одними з найтонших в Європі і складають в середньому 5’4 ″. Волосся до 5’9 років ″ Я більший за більшість італійських жінок. На підборах я більший за пересічного італійця. Хоча технічно я все ще в здоровій ваговій категорії, лікар має рацію. У мене було б менше проблем із хронічним болем, якби я менше важив.

Хоча я ще не вільно розмовляю італійською мовою, я знаю, що означає Ciccione. Я не хочу бути Cicciona.

Cicciona по-італійськи означає «товста або пухка жінка»

Cicciona по-італійськи означає кремезну або повну жінку. Слід сказати, мене ніхто не називав Чіокчіона. Це образливий термін італійською мовою. Я просто не хочу стати Цикціоною. Особливо не одна в Італії.

Культурно італійцям зручніше коментувати вагу інших людей, ніж американцям. В Америці вага - тема табу. Дітей навчають: "Якщо ти не можеш сказати щось приємне, не говори взагалі нічого".

В Америці мене б поставили на шкалу і визнали здоровим. Я в своїй ваговій категорії. В Італії, де превентивна медицина відмінна, не так вже й багато.

Чесно кажучи, можливо, це не найгірше. 36% американців страждають ожирінням, тоді як лише 19% італійців страждають ожирінням. Італійці також живуть довше, ніж американці, в середньому на п’ять років.

Набагато зручніше просувати верхні межі мого вагового класу в Америці, оскільки є більше людей, які схожі на мене. Це хороша річ, хоча?

Для мене образ тіла - одна з болючих частин переїзду до нової країни. Як емігранта, мене одразу вигнали із зони комфорту в усіх сферах життя, включаючи охорону здоров’я.

Будучи емігрантом, я змусив зазирнути за межі того, що я бачив як туриста, щоб зрозуміти, що зумовлює культурні відмінності між Америкою та Італією щодо ваги та охорони здоров’я.

Примітка: схуднути в Італії НЕ просто. Для мене це зводиться до трьох причин. Один, сир. Два, вино. По-третє, їсти - це знак поваги в Італії.

Не думаю, що хтось би здивувався, почувши, що між Америкою та Італією є багато культурних відмінностей, коли справа стосується їжі. Однак незручно спотикатися про деякі найтонші, які не мають нічого спільного з самою їжею.

Нещодавно я погуглив до іншого американського блогу емігрантів в Італії, де Місті з «Виживаючої в Італії» порівнювала вихід зі столу та повідомляла, що ти з’їла дитину. Боротьба справжня, і завдяки Місті досить весела для мене зараз, коли я живу в Італії.

Можливо, я зараз у маленькій Cicciona, але принаймні в Італії я вже не живу в страху за своє здоров'я. Це величезна вага з моїх плечей. Сподіваюся, незабаром це теж буде вагою з моєї задньої частини. Три кілограми вниз відтоді, як я останній раз бачив лікаря!

Побажайте мені удачі в цій частині моєї подорожі, будь ласка. Щось підказує мені з усією дивовижною піцою в Італії, що вона мені знадобиться.