Японська ономатопея: 84 звуки, щоб виразити себе японською

Сьогодні я відчуваю себе досить わ く わ く (вакуваку: "схвильований")! Ви う ず う ず (узузу: “свербіж, щоб розпочати”)?

Тому що сьогодні ми вчимося ономатопеї!

Ви можете подумати, навіщо мені вчитися ономатопеї? Можливо, ви думаєте про американську ономатопею, яка, здається, є лише в коміксах ("вибух" і "кабум") та дитячих книгах ("вау вуф" і "нявкання нявкає"). Але японські ономатопеїчні вирази настільки поширені! Ви будете серйозно шкодити своїм мовним навичкам, якщо ви хоча б не вивчите ази. Ви будете їх чути щодня!

Крім того, ви можете вирівняти свої навички спілкування японською мовою, висловившись за допомогою японської ономатопеї.

Примітка редактора: перед тим, як ми почнемо, якщо ви шукаєте онлайн-курс японської, ось насправді я рекомендую курс: Japanese Uncovered - Learn Japanese Through the Power of Story, курс із захоплюючим новим методом.

Ось коротке відео "Японська ономатопея", яке я створив для початку:

Японські звукові ефекти використовуються в повсякденному мовленні не тільки для опису звуків, але і почуттів. Багато людей вважають японську мову невизначеною, і певною мірою вона є такою - поки ви не потрапите в ономатопею. С тисячі ономатопеї японські почуття та справжнє значення однозначно виражаються через звукові ефекти.

Відчуваєте い そ い そ (ізоізо: "захоплений") зараз? Давайте вчитися!

японська

Що таке Ономатопея?

Ономатопея - це будь-які слова, вирази чи фрази, спрямовані на імітацію чи відтворення звуку чи почуття. Як я вже згадував вище, ми використовуємо ці слова англійською мовою, щоб висловити такі речі, як шуми та звуки тварин. Ми часто бачимо їх у коміксах та дитячих книгах або навіть видаємо звуки, граючи з дітьми. Звучить як “му му” для корови чи “vroom vroom” для машини.

Однак японці виводять це на абсолютно новий рівень. Японською мовою ономатопеї мають багато нюансів для вираження звуків тварин, природи та неживих предметів, а також почуттів та рухів. П’ять типів японської ономатопеї:

  • Гіонго: Звуки, що видаються неживими істотами, такими як машини чи вітер.
  • Гітайго: Звуки, що описують стани буття, як відчуття липкості від поту або похмурої погоди.
  • Гісейго: Звуки від живих істот, таких як тварини та люди.
  • Гіюго: Звуки, що виражають описовий рух, який ми зазвичай вважаємо дієсловами в англійській мові. Вирази, як засинання глибоким сном або безцільна прогулянка.
  • Гіхуго: Опишіть почуття, як тремтіння по хребту, коли ви відчуваєте моторошне відчуття.

Для спрощення можна подумати лише про дві форми. Giongo та Gitaigo - слова, що виражають звуки, проти слів, що виражають почуття/умови.

Початок роботи з японською ономатопеєю

Перше запитання, яке може виникнути у вас, це: "Як я пишу ономатопею японською мовою?"

З цим правилом правила досить вільні. Але загалом, слова, що копіюють звуки, пишуться в катакані (так більшість Гіонго), а слова, що виражають почуття/умови, виражаються в хірагані (більшість Гітайго тощо).

Іноді це залежить і від типу звуку. Вигляд Катакана дуже твердий і схожий на квадрат, тоді як Хірагана округлий і м’який. Тому іноді тон слова асоціюється з типом кана - хірагана використовується для більш м’яких звуків, а катакана - для більш жорстких.

Але, як я вже казав, написано це змішана сумка. Хороша річ у тому, що це означає, що вам не потрібно так сильно турбуватися про те, щоб правильно написати це! А якщо вам потрібна допомога з початком вивчення Кани, ознайомтеся з цим посібником щодо Хірагани проти Катакана.

Інше, що ви повинні знати, це те, що японські ономатопеїчні вирази мають три основні граматичні форми:

  • Подвійна форма: わ く わ く (вакуваку, схвильований), ぺ ら ぺ ら (перепера, вільно говорячи). Ця форма виражає постійний стан звуку або почуття, наприклад, як ви вільно говорите весь час, коли ви спілкуєтесь, або ви відчуваєте збудження протягом тривалого часу. Коли він подвоюється і голосна подовжується, це означає, що звук затягується, як グ ー グ ー (гугу-, хропіння).
  • と форма: は っ と (hatto, ахнути), ぞ っ と (zotto, тремтить по хребту). Ця форма виражає короткий, швидкий і відрізаний звук. Подібно до того, як задишка швидко виходить або тремтіння по хребту триває лише секунду.
  • り форма: の そ り (носорі, ліниво ходити), し ょ ん ぼ り (шонбори, занепалий, пригнічений).り форма використовується, коли звук чи дія повільні та затягнуті. Це протилежність форми と, наприклад, як ви повільно ходите або відчуваєте пригніченість на деякий час.

Деякі слова закінчуються на ん (або ン в Катакана), що використовується для вираження відлуння чи довжини звуку, наприклад ゴ ン ゴ ン (гонгон, стукіт).

Граматика та поради під час вивчення японської ономатопеї

Тож як ви використовуєте японську ономатопею у реченнях?

У парі з と перед дієсловом вони стають прислівником. Наприклад:

突然 、 風 が ビ ュ ン ビ ュ ン と 吹 き 始 め た。 (Totsuzen, kaze ga byunbyun to fuki hajimeta)
"Раптом над головою почався шум вітру".

Вони також можуть бути використані для цитування когось, хто видає такий шум, як сміх:

テ レ ビ を 見 て い る 間 、 旦 那 さ は ゲ ラ ゲ ラ 笑 い ま し た た。 (Terebi wo mite iru aida, dannasan wa geragera to waraimashita) "Під час перегляду телевізора мій чоловік голосно сміявся".

Іноді ономатопеї використовують に (ni) перед дієсловом, особливо коли описують стан чи стан. Це робить дієслово більш описовим, наприклад:

母 は カ ン カ ン に 怒 り ま し た。 (Haha wa kankan ni okorimashita.) “Моя мама була в люті”.

怒 る (okoru) означає "сердитися", але коли ви додаєте カ ン カ ン (kankan), це стає "розлютитися".

Ви також можете перетворити ономатопею на дієслово з や る (yaru) або す る (suru), обидва з яких означають «робити» або «перебувати в стані».

Ash は と て も 難 し い テ ス ト が あ る の で 、 ド キ ド キ す る。 (Ashita wa totemo muzukashii tesuto ga aru node, dokidoki suru.) "У мене завтра великий тест, тому я відчуваю нервозність".

Як і інші граматичні структури з прикметниками або іменниками, що модифікують іменники, ви можете використовувати の для опису іменника:

今日 は む し む し の 日 ね。 (Kyou wa musimushi no hi ne.) "Сьогодні погода волога, так?"

Остання порада, яку я маю для вас перед тим, як ми потрапимо до японського списку ономатопеї? Є кілька маленьких чітів, які допоможуть вам зрозуміти незнану вам ономатопею.

Наприклад, слова, що включають дві крихітні позначки, які називаються dakuten, або крихітне коло, яке називається handakuten, вважаються в японській мові більш різкими словами. Насправді мені сказали, що їх вважають більш чоловічими, бо вони звучать суворо і менш жіночно. Отже, якщо слово має dakuten або handakuten, ви можете очікувати, що вони будуть гучними та галасливими.

Як приклад цього порівняйте, як сказати “сміятися” по-японськи: ク ス ク ス (кусукусу, хихикання, посміхання) проти ゲ ラ ゲ ラ (герагера, гучний сміх, гафта).

А тепер давайте почнемо з японської ономатопеї!

Японська ономатопея для звукових ефектів тварин (Giseigo)

Давайте вивчимо кілька крутих звукових ефектів тварин - наприклад, як сказати рев по-японськи! (Це ガ オ ー, gao-)

  • ワ ン ワ ン (ваньван): Вуф-вуф (собака)
  • ニ ャ ー ニ ャ ー (няня): Нявка-нявка (кішка)
  • モ ー モ ー (мо-мо-): Му-му (корова)
  • ヒ ヒ ー ン (hi-hin): Сусід (кінь)
  • ブ ー ブ ー (бу-бу-): Хрю-онк (свиня)
  • コ ケ コ ッ コ ー (кокекокко-): Cockadoodledoo (півень)
  • ケ ロ ケ ロ (керокеро): Ribbit-ribbit (жаба)
  • ウ キ ウ キ (укіукі): Oo-oo-ah-ah (мавпа)
  • ブ ー ン (bu-n): Гудіння (бджоли або літаючі комахи)
  • コ ン コ ン (Конкон): Звук, який видає лисиця (бо - що говорить лисиця?)

Японська ономатопея для людей Звукові ефекти (Giseigo)

Які звукові ефекти роблять люди? Всі види! Вивчіть творчі способи висловити свої дії, наприклад, як сказати «плакати» по-японськи. (Спробуйте ギ ャ ア ギ ャ ア, gyaagyaa, "голосно ридати або плакати", або シ ク シ ク, сікусіку, "тихо хлипати або плакати").

  • コ ホ ン コ ホ ン (kohon kohon): Легкий кашель
  • ぐ う ぐ う (гуу гуу): Голосно хропіть
  • ク シ ュ (кушу): Чхання
  • ワ イ ワ イ (wai wai): Діти, що граються, або група людей, що галасливо розмовляють
  • コ ソ コ ソ (косокосо): Таємне пошепки
  • キ ャ ー (kya-): Вереск
  • ズ ル ズ ル (зуру зуру): Голосно шльопаючи
  • ニ コ ニ コ (niko niko): Посміхатися (чомусь смішному)
  • ジ ロ ジ ロ (jiro jiro): Пильно дивитись
  • ガ ブ ガ ブ (габу-габу): З'їсти напій

Японська ономатопея для неживих звукових ефектів (Giongo)

Готові вивчити звукові ефекти, які ви бачите в мангах, як, наприклад, як сказати "чух" по-японськи? (バ ン バ ン, заборона заборони)

  • パ ラ パ ラ (абзац): Світло, розсіяний дощ або гортання сторінок книги.
  • リ ン リ ン (rin rin): Звук дзвінка, як дзвінок велосипеда.
  • コ ン コ ン (kon kon): Стукіт
  • ゴ ロ ゴ ロ (Горо Горо): Грім бурчить, або великі предмети гучно котяться
  • ザ ー ザ ー (za- za-): Сильний дощ
  • ゴ ボ ゴ ボ (гобо-гобо): Струмлива вода
  • ガ タ ン ガ ト ン (гатан гатон): Звук поїзда, що хлюпає
  • ガ シ ャ ン (гашан): Крах
  • カ タ カ タ (ката ката): Клацніть або клацніть
  • サ ワ サ ワ (сава сава): Шелестіння

Японська ономатопея для держав чи умов (Gitaigo)

Як ви описуєте відчуття чогось або стану, в якому ви перебуваєте, наприклад пітливості (カ ラ カ ラ, кара кара)? А як щодо того, як сказати пухнастий по-японськи? (フ ワ フ ワ, фувафува - це також пухнасте або руно.)

  • キ ラ キ ラ (кіракіра): Ігристе
  • グ ル グ ル (гуру-гуру): Запаморочення
  • ぺ と ぺ と (peto peto): Відчуваєш липкість від поту
  • び っ し ょ り (бішорі): Для замочування
  • ピ カ ピ カ (піка піка): Світити
  • ム シ ム シ (mushi mushi): Волога, незручна спекотна/липка погода
  • ピ リ ピ リ (пірі-пірі): Пряне, гаряче відчуття
  • べ と べ と (бето бето): Липкий
  • ダ ラ ダ ラ (Дара Дара): Ліниво
  • ほ か ほ か (хока хока): Парова, тепла їжа

Японська ономатопея для емоцій і почуттів (Джихуго)

Ви відчуваєте ド キ ド キ (докідокі, серцебиття від хвилювання або нервозності)? Або ウ キ ウ キ (укіукі, “веселий”)? Висловіть свої внутрішні почуття більшою кількістю кольорів!

  • む か む か (мука мука): Нудота
  • い ら い ら (Іра Іра): Щоб дратуватись
  • び っ く り (біккурі): Шокований, здивований
  • の ろ の ろ (норо норо): Щоб почуватись лінивим
  • ぼ ろ ぼ ろ (боро-боро): Відчувати виснаження психіки
  • ぞ っ と (зотто): Щоб озноб спустився по хребту, як правило, від грубого або переляканого почуття
  • む す っ (musu-t): Надування
  • る ん る ん (запустити пробіг): Радісно гуде
  • や き も き (якумокі): Настільки переживає, що ти не можеш заспокоїтись
  • む く む く (мукумуку): Думаючи про ідею, натхнення вражає

Японська ономатопея для руху (Giyougo)

Як звучить біг японською? (だ だ だ だ だ, dadadadada) Давайте опишемо рухи!

  • グ ル グ ル (гуру-гуру): Крутитися
  • ゆ っ く り (юккурі): Робити щось повільно
  • コ ロ コ ロ (коро коро): Щось котиться
  • ウ ロ ウ ロ (уро уро): Блукаю навколо
  • ス タ ス タ (сута сута): Швидка прогулянка
  • こ て っ (коте-т): Киваючи спати
  • カ バ っ (kaba-t): Прокинувшись із початком
  • ガ チ ガ チ (гачі-гачі): Стукіт зубів
  • し ば し ば (шиба-шиба): Швидко блимає
  • カ バ カ バ (каба каба): Швидко подача їжі

Висловіть себе на абсолютно новому рівні - і також отримайте більше задоволення!

Вивчаючи японську ономатопею, ви можете відчувати себе схожим на вивчення цілої окремої мови, але це може додати багато кольору вашому мовленню!

А самі слова - веселі, милі японські слова для використання. Немає більше нудного “水 を 飲 み し た” (mizu wo nomimasu - “Я пив воду”). Тепер ви можете сказати “水 を ガ ブ ガ ブ 飲 み ま し た” (mizu wo gabu gabu nomimashita - “Я з’їв воду”)!

Які ваші улюблені ономатопеї? Ми сумували за вашим улюбленим у цьому списку? Повідомте нас у коментарях! Але найбільше, розважайтеся своїми японськими звуковими ефектами!