11 іноземних слів у вашому меню, які ви, мабуть, вимовляєте неправильно

Ви не можете перевірити міський словник для них.

Серена Мані

Додаючи свою електронну адресу, ви погоджуєтесь отримувати оновлення про університет Spoon Healthier

іноземних

Ви коли-небудь відчували западання відчуття, коли ви дивитесь на меню і не впізнаєте кожного другого слова? Або той момент, коли офіціант підходить до вашого столу, а ви просто тупо дивитесь на них, бо у вас мільйон запитань і ви не знаєте, з чого почати?

Якщо так, ми тут, щоб допомогти у вирішенні вашої мовної дилеми, щоб ви могли вразити своїх друзів у ресторанах, точно знаючи, як розшифрувати найдивніші слова в меню.

1. Guanciale

Фото надано olli.com

Популярне італійське м’ясо, виготовлене зі свинячих щік. Вимовлене “Ван-чіа-ле”, бо, звичайно, вимовляти “Гуан-чи-ель” було б надто просто. Ідеальне блюдо на замовлення, якщо ви хочете вразити своїх друзів своєю італійською.

2. Фуа-гра

Фото надано telegraph.co.uk

Більше не бентежте себе заплутаними запитаннями про "траву фой". Натомість, хитро замовляйте страву з сплющеної качиної або гусячої печінки, просячи “fwah gra”, і насолоджуйтесь французьким делікатесом без почуття сорому за неправильне його вимовлення.

3. Шампіньйон

Фото надано c-ferrer.com

Любите гриби? Ну, не дивіться далі, ніж ці приємні шампіньйони (це вимовляється «cham-pih-nyon» - ніколи не використовуйте слово «свиня», вимовляючи його). По суті прийняте французьке слово, покликане заплутати усіх відвідувачів ресторанів.

4. Стручковий стручок

Фото надано agrifarming.in

Це слово може бути не французьким чи італійським, але могло б і бути. Це англійське слово - просто приємніша назва того червоного, зеленого та жовтого перцю, який ви знайдете у своєму місцевому продуктовому магазині. Також використовується у приправах, спеціях та перцевому спреї, це в основному ваша їжа «все в одному».

5. Беарнез

Фото надано seriouseats.com

Смачний соус, виготовлений шляхом емульгування (тобто ретельного перемішування) масла та жовтків. Похідна від більш відомого голландського соусу, але відокремлена білим винним оцтом. Ідеальний соус, щоб залити стейк, яйця-пашот або навіть смажену рибу. Вимовляється скоріше так, як виглядає (раз): "bay-ahr-nehz".

6. Боккончіні

Фото надано telegraph.co.uk

Смачні укуси розміром з яйце сиру моцарелла, що родом з Неаполя, і колись їх виготовляли виключно з молока буйволів. На смак ще краще смажена у фритюрі, але обов’язково попросіть “bok-ohn-chee-nee”, інакше ваш офіціант просто розгублено дивиться на вас.

7. Двостулкові

Фото надано footage.framepool.net

Слово з латинським корінням, яке є просто посиланням на клас молюсків, як морських, так і прісноводних, які мають черепашки, що складаються з двох шарнірних частин. Класичний основний продукт з морепродуктів у всіх затоках - злегка посоліть і поперчіть, щоб виявити багатство смаку.

8. Au Gratin

Фото люб'язно надано tasteofhome.com

Ще один французький термін, що стосується будь-якої страви, покритої шаром сухарів або сиру. Зазвичай зустрічається разом із словом картопля, але також може стосуватися таких страв, як запіканка з лазанью або гречаний гребінець (“aw-grah-tahn”).

9. Аль Форно

Фото люб'язно надано dishmaps.com

Італійське слово, яке буквально означає «з печі». Більш розмовно цей термін використовується для позначення будь-якої їжі, запеченої або смаженої, наприклад, піци чи зіті.

10. Забава-буше

Фото надано epicureandc.com

Термін, що використовується для позначення невеликої закуски завбільшки, часто подається безкоштовно. Ідея цього - стимулювати апетит і підготувати відвідувача ресторану до їжі. Вимовляється "ах-мюзе-буше".

11. Бруноаз

Фото люб'язно надано cookdiary.net

Останнє, але не менш важливе, французьке слово, що використовується для позначення нарізаних кубиками овочів, приготованих на вершковому маслі. Потім до супів або соусів, щоб додати аромату, зазвичай додають бруноаз ("варений бульон"). Це слово також використовується як дієслово в деяких контекстах для того, щоб описати акт юлієна (тобто нарізання їжі на смужки), а потім нарізування кубиками.

Тепер ви готові замовляти найскладніші пункти меню, як носій мови. Будьте авантюрними зі своїми замовленнями і пам’ятайте, що насправді не має значення, як ви їх вимовляєте, якщо знаєте, що це таке - просто переконайтеся, що офіціант вас може зрозуміти.